9月3-4日,中国高等教育学会外国文学专业委员会第九届理事会换届大会暨2022年学术年会在海南召开,我院退休教师王化学教授和比较文学与世界文学学科的于冬云教授、姜智芹教授参会。王化学教授做了题为《外国文学教学与研究:作品、作家、流派、思潮为本》的小组发言并主持了本次大会部分时段的主题演讲。于冬云教授做了《<老人与海>中圣地亚哥的跨文化身份政治与审美乌托邦幻象》的大会主题演讲。姜智芹教授做了题为《文学的翻译传播与国家形象塑造》的小组发言。
在本次大会的理事会换届选举中,我院于冬云教授当选为委员会新一届常务理事,姜智芹教授当选为理事。
会议由中国高等教育学会外国文学专业委员会主办、海南大学外国语学院承办、《当代外国文学》杂志和北京大学出版社协办。此次学术年会旨在认真贯彻落实习近平总书记关于教育的重要论述,推进新时代高校外国文学理论研究与教育教学高质量发展,以实际行动迎接党的二十大胜利召开。
会议聚焦“大变局与中国的外国文学知识体系创新”,国内专家学者围绕高校外国文学理论研究与教育教学的热点问题和前沿理论,贡献了多场高质量的主题演讲。我院于冬云教授的发言关注《老人与海》中古巴和西北非海岸两个叙事空间,认为这两个叙事空间一实一虚,彰显出西班牙移民圣地亚哥的跨文化身份政治复杂性,也透视出海明威本人在前现代与现代、“美国性”与“他者性”之间的身份认同双重性。圣地亚哥梦中的西北非海岸是海明威通过文学书写建构的异域乌托邦,以此寓托他背向古巴的被殖民历史以及美国的现代化、全球化扩张现实的审美救赎选择。
除主旨发言外,本次会议设立了5个分论坛,围绕四个分论题:“时代大变局对现有中国外国文学知识体系和认知体系的挑战”“国外各种新理论思潮与当前外国文学研究的热点与前沿问题”“比较文学与跨文化研究的创新路径和有效方法”“新文科、课程思政与外国文学教学改革”展开广泛的学术研讨。
王化学教授的发言围绕外国文学教学与研究的重心这一问题,探究作品、作家、流派、思潮的关系,认为文学教学和研究的核心永远是作品与作者。研究的过程,是彼此之间发生碰撞,激发情感、思辨,直至表达的过程,教师应当把心得通过课堂与学生共享,不可脱离对作品分析与作家关照。
姜智芹教授的发言聚焦“文学的翻译传播与国家形象塑造”,认为文学是不同文化之间交流的重要使者,在塑造国家形象方面起着不可忽视的作用。首先,文学作品的翻译对目标语的自我形象具有维护、改变、重构的功能。其次,文学作品的域外传播对他者形象起到建构和维护的作用。最后,文学作品的译介还能成为增进文化融合甚至弥合两国间政治罅隙的使者。因而,文学作品的翻译既传播着文学故事,也建构着国家形象。
此次讨论中,学者对新时期文科建设、当代外国文学研究新方法、外国文学教学创新等问题深入进行探究;就中外文学作品中的后人文主义、后现代艺术、共同体塑造等文学理论概念进行深入交流;对外国文学的汉译与中国文学外译、传播与接受,进行了宏观层面和微观层面的讨论。
此次会议为期两天,以线下线上相结合的方式探讨新时期外国文学学科传承与发展等重大议题,来自北京大学、清华大学、北京师范大学、中国人民大学、首都师范大学、复旦大学、南开大学、浙江大学、南京大学、上海交通大学、四川大学、中山大学、深圳大学、山东师范大学等高校、科研院所的近200名专家学者出席本次研讨会。
撰稿人:祁慧